Sezai Karakoç uses two different languages in his expression of Mevlâna. First one is the symbolic language; and the second one is the analytical language.
We see Sezai Karakoç’s poetry in his usage of symbolic language; whereas we see his being a thinker in his usage of analytical language. It is difficult to come across a second expression of Mevlâna in which both languages are used in such a proper and skillful way.
Symbolic language is used to summarize broad historical events. To tell the 13th century, such a century of great breaks in terms of not only Islamic history but also world history, requires writing volumes of books. Sezai Karakoç cuts across in Mevlânathrough a few articles. Thanks to his symbolic language, he both draws a political, religious and intellectual portray of the 13th century and also has the opportunity to explain with its reasons the conditions and activities in which Mevlâna is involved.
For instance, he says, “Seljuk was a fountain in the Islamic pool, drawing lines to the sky with water and marble in a unique harmony…” If we pay close attention, in this sentence, together with the culture and art of the Seljuk Empire, its place in Islamic civilization is summarized. In addition, symbolic language brings with it a poetic expression. It can be said that Sezai Karakoç made great use of poetry in Mevlâna for a fluent and impressive expression.
Analytical language is used to produce ideas; to examine, question, defend or criticize books, events and facts. It has a realistic side. It is abstracted from poetry. In analytical language, words do not indicate themselves, but indicate the desired thought. Sezai Karakoç uses analytical language while responding to the attacks against Mevlâna, explaining the names and works that shape Mevlâna’s thought world and also while examining his books. He is not summarizer here.
Sezai Karakoç discusses the works of Mevlâna Mathnawi, Mecalis-i Seb’a, Fih-i Mafih and Divan-ı Kebircomparing with each other. Sezai identifies each of them with reference to the other. This provides great convenience for the reader to follow Mevlana’s thought adventure.
Karakoç also gives answers to the critiques about Mevlana’s relations with Mongols or his writing books in Persian. According to him, Mevlana was a personality who had repaired, softened and responded the Mongols’ shattering effect on Muslims in material and spiritual ways. His writing of Mathnawi in Persian had a very positive effect instead of a negative effect. Since Mathnawi was written in Persian, it has been translated into Turkish every period and has been annotated, hence refreshed, and it is better understood what remedies he is offering to current issues.
Karakoç tries to capture and show the influences of Bahaeddin Veled, Muhyiddin-i Arabî, Sayyid Burhaneddin, Şems-i Tebrizî, Selâhaddin-i Zerkubî, Imâm-ı Gazalî and Ferîdüddin Attâr in his books.
Mevlâna (Diriliş Publications, 2012, 7th edition); it is a simple, impressive and informative book prepared without worrying about any fallacy, rumor, guess. Sezai Karakoç, does not provide any ideas and information that are weak and not proven with any evidence. Therefore, a book full of ideas has emergedthat we can call the essence of essence of Mevlâna.
– Elele Okuyalım, Turgut Uyar, Yapı Kredi Publications
– Kristal Sapan, Merve Büyükçapar, Şule Publications
– Kabusnâme, Keykâvus, Kabalcı Publications
– İslâmın Bugünkü Meseleleri, Erol Güngör, Ötüken Publications